Je me suis basé sur une traduction anglaise pour la traduction française avec quelques corrections persos grâce au dictionnaire sanskrit en ligne. C'est un travail d'amateur, pardonnez moi si elle ne reflète pas exactement le sens original. Une aide de spécialiste serait bienvenue. Peut être ce passage a-t-il déjà été traduit? Par Jean Varenne? Don't know...


Le 11ième chapitre du Devi Mahatmyam
... nArAyaNistuti ..
... OM namashchaNDikAyai .. 1
Om, je salue Chandika
devyA hate tatra mahAsurendre
sendrAH surA vahnipurogamAstAm.h .
kAtyAyanIM tuShTuvuriShTalAbhA\-
dvikAsivaktrAbjavikAshi tAshAH .. 2..
Quand le chef démon fut tué par la Déesse,
Les dieux, conduits par la lumière, illuminèrent les directions
Par leur visage resplendissant, tant leur désir était comblé,
Ils prièrent ainsi la Toujours Pure.
devi prapannArtihare prasIda
prasIda mAtarjagato.akhilasya .
prasIda vishveshvari pAhi vishvaM
tvamIshvarI devi charAcharasya .. 3..
Oh Déesse, tu retires la détresse de ceux qui prennent refuge en toi,
Agrée nos prières.
Agrée nos prières, toi mère des mondes.
Sois comblée, souveraine de l'univers, protectrice de l'univers.
Oh Déesse, Déesse suprême, au delà du mobile et de l'immobile.
AdhArabhUtA jagatastvamekA
mahIsvarUpeNa yataH sthitAsi .
apAM svarUpasthitayA tvayaita\-
dApyAyate kutsnamalaN^ghayavIrye .. 4..
Tu existes dans la nature même du monde, Toi seule,
Tu es le support de l'existence. Oh Déesse d'une incomparable valeur,
Tu résides dans nature de l'eau, partout Tu élèves tout.
tvaM vaiShNavIshaktiranantavIryA
vishvasya bIjaM paramAsi mAyA .
sammohitaM devi samastameta\-
tvaM vai prasannA bhuvi muktihetuH .. 5..
Tu es l'énergie qui maintient tout en tout, d'une valeur infinie,
La graine de l'univers, au delà de toute limite.
Par Toi, Déesse, tous sont dans l'illusion de l'attachement,
Quand Tu es auspicieuse, Tu es la cause de la libération.
vidyAH samastAstava devi bhedAH
striyaH samastAH sakalA jagatsu .
tvayaikayA pUritamambayaitat.h
kA te stutiH stavyaparAparoktiH .. 6..
Oh Déesse, tout ce qui est connu constitue Tes différentes distinctions,
Et toutes les femmes dans le monde Te reflètent entièrement.
Par toi, oh Mère, le monde est empli.
Toi qui est au delà de la prière, comment peut-on chanter ta gloire?
sarvabhUtA yadA devI bhuktimuktipradAyinI .
tvaM stutA stutaye kA vA bhavantu paramoktayaH .. 7..
Oh Déesse, tu es tous les éléments, Celle qui donne la joie et la libération.
Quand Tes vers seront récités, qu'est-ce qui pourra chanter ta gloire?
sarvasya buddhirUpeNa janasya hR^idi sa.nsthite .
svargApavargade devi nArAyaNi namo.astu te .. 8..
Tu habites dans les cœurs des êtres vivants sous la forme de l'intelligence.
Oh Déesse de l'émancipation, Narayani, nous te saluons.
kalAkAShThAdirUpeNa pariNAmapradAyini .
vishvasyoparatau shakte nArAyaNi namo.astu te .. 9..
Sous la forme des divisions du temps, tu apportes le changement.
Puissance de confiance absolue, Narayani, nous te saluons.
sarvamaN^galamAN^galye shive sarvAtha.rsAdhike .
sharaNye tryambake gauri nArAyaNi namo.astu te .. 10..
Toi, sacrée de ce qui est sacré, bénédiction, qui accomplit tout but,
Source du refuge, Déesse des trois mondes, la blanche, Narayani, nous te saluons.
sR^iShTisthitivinAshAnAM shaktibhUte sanAtani .
guNAshraye guNamaye nArAyaNi namo.astu te .. 11..
Tu es la puissance de création, de préservation et de dissolution en chaque chose,
Ce dont toutes les qualités dépendent, qui les contiennent toutes, Narayani, nous te saluons.
sharaNAgatadInArtaparitrANaparAyaNe .
sarvasyArtihare devi nArAyaNi namo.astu te .. 12..
Tu sauves de la tristesse les pieux et humbles qui prennent refuge en toi,
Déesse qui écarte tous les troubles, Narayani, nous te saluons.
ha.nsayuktavimAnasthe brahmANIrUpadhAriNi .
kaushAmbhaHksharike devi nArAyaNi namo.astu te .. 13..
Ornée de l’énergie créatrice, assise sur le chariot tiré par les cygnes,
Tu répands de l’eau sur l’herbe kusha, Narayani, nous te saluons.
trishUlachandrAhidhare mahAvR^iShabhavAhini .
mAheshvarIsvarUpeNa nArAyaNi namo.astute .. 14..
Ornée du trident et de la lune, ce qui est grand et caché derrière l’arbre,
De la forme de Maheshvari, Narayani, nous te saluons.
mayUrakukkuTavR^ite mahAshaktidhare.anaghe .
kaumArIrUpasa.nsthAne nArAyaNi namo.astu te .. 15..
Montée sur un paon magnifique, maniant la grande puissance de l’innocence,
Tu es Kaumari, la vierge, Narayani, nous te saluons.
shaN^khachakragadAshArN^gagR^ihItaparamAyudhe .
prasIda vaiShNavIrUpe nArAyaNi namo.astu te .. 16..
Tu tiens la conque, le disque, la massue et l’arc,
Sous la forme de Vaishnavi, accueille nos prières, Narayani, nous te saluons.
gR^ihItogramahAchakre da.nShTroddhR^itavasundhare .
varAharUpiNi shive nArAyaNi namo.astu te .. 17..
Sous la forme de l’excellent désir d’union, tu soulèves la terre avec tes défenses,
Maniant le disque, forme féminine de Varaha, bénie, Narayani, nous te saluons.
nR^isi.nharUpeNogreNa hantuM daityAn.h kR^itodyame .
trailokyatrANasahite nArAyaNi namo.astu te .. 18..
Sous la forme féminine de l’homme-lion, courageux et fort, tu as pourfendu le démon,
Protégeant les trois mondes, Narayani, nous te saluons.
kirITini mahAvajra sahasranayanojjvale .
vR^itraprANahare chaindri nArAyaNi namo.astu te .. 19..
Ornée du diadème, du grand diamant, aux mille yeux radiants,
Qui retire l’ennemi du prana, Chaindri, Narayani, nous te saluons.
shivadUtIsvarUpeNa hatadaityamahAbale .
ghorarUpe mahArAve nArAyaNi namo.astu te .. 20..
Sous la forme du messager de Shiva, tu conquiers les armées de démons,
Sous une forme effrayante, par ton grand cri, Narayani, nous te saluons.
da.nShTrAkarAlavadane shiromAlAvibhUShaNe .
chAmuNDe muNDamathane nArAyaNi namo.astu te .. 21..
Ta face à la mâchoire terrible, tu portes une guirlande de crânes de démons,
Chamunde, destructrice du démon, Narayani, nous te saluons.
lakshmi lajje mahAvidye shraddhe puShTi svadhe dhruve .
mahArAtri mahAmAye nArAyaNi namo.astu te .. 22..
Lakshmi, humilité, grande connaissance, foi, ce qui nourrit, autonomie, constance
Grande nuit, grande enchanteresse, Narayani, nous te saluons.
medhe sarasvati vare bhUti bAbhravi tAmasi .
niyate tvaM prasIdeshe nArAyaNi namo.astute .. 23..
Intelligence, Sarasvati, meilleure des existences, unie au roi, nuit,
Tu es la discipline, Celle qui donne, Narayani, nous te saluons.
sarvasvarUpe sarveshe sarveshaktisamanvite .
bhayebhyastrAhi no devi durge devi namo.astu te .. 24..
De toutes les formes, Tu es le tout, l’énergie de toute chose,
Tu retires la peur en nous, Oh Déesse, Déesse Durga, nous te saluons..
etate vadanaM saumyaM lochanatrayabhUShitam.h .
pAtu naH sarvabhUtebhyaH kAtyAyani namo.astu te .. 25..
Que ce visage magnifique, aux trois yeux,
Protège notre existence, Katyayani, nous te saluons.
jvAlAkarAlamatyugramasheShAsurasUdanam.h .
trishUlaM pAtu no bhIterbhadrakAli namo.astu te .. 26..
D’une flamme terrible, aiguisée, Tu détruis le démon,
Que ton trident nous protège, Bhadrakali, nous te saluons.
hinasti daityatejA.nsi svanenApUrya yA jagat.h .
sA ghaNTA pAtu no devi pApebhyo naH sutAniva .. 27..
Le son de ta cloche emplit l’univers entier,
Protège tes enfants des pêchés, oh Déesse.
asurAmR^igvasApaN^kachachi.ntaste karojjvalaH .
shubhAya khaDgo bhavatu chaNDike tvAM natA vayam.h .. 28..
Que ton épée lumineuse, colorée du sang et de la graisse des démons nous protège,
Devant Toi Chandika, nous nous inclinons.
rogAnasheShAnapaha.nsi tuShTA
ruShTA tu kAmAn.h sakalAnabhIShTAn.h .
tvAmAshritAnAM na vipannarANAM
tvAmAshritA hyAshrayatAM prayAnti .. 29..
Quand Tu nous agrées, Tu détruis toute maladie
Quand Tu nous ignores, Tu frustres nos désirs,
Aucune calamité ne tombe sur celui qui prend refuge en Toi,
Et celui qui prend refuge en Toi, devient un refuge pour les autres.
etatkR^itaM yatkadanaM tvayAdya
dharmadviShAM devi mahAsurANAm.h .
rUpairanekairbahudhAtmamUrtim.h
kR^itvAmbike tatprakaroti kAnyA .. 30..
Qui d’autre que Toi peux faire ce que tu as fait,
En détruisant le démon, l’ennemi de la Voie,
En te manifestant de l’Un au multiple ?
vidyAsu shAstreShu vivekadIpe\-
ShvAdyeShu vAkyeShu cha kA tvadanyA .
mamatvagarte.atimahAndhakAre
vibhrAmayatyetadatIva vishvam.h .. 31..
De qui d’autre que Toi parle-t-on dans les écritures, les discussions, au sujet
De la discrimination ?
Tu fais tournoyer l’univers dans les ténèbres de l’attachement.
rakshA.nsi yatrograviShAshcha nAgA
yatrArayo dasyubalAni yatra .
dAvAnalo yatra tathAbdhimadye
tatra sthitA tvaM paripAsi vishvam.h .. 32..
Là où sont les démons, les serpents venimeux, les ennemis et les voleurs,
Là où survient de grandes explosions, au milieu de l’océan,
Tu te lèves et Tu sauves l’univers.
vishveshvari tvaM paripAsi vishvaM
vishvaatmikA dhArayasIti vishvam.h .
vishveshavandyA bhavatI bhavanti
vishvAshrayA ye tvayi bhaktinamrAH .. 33..
Tu es souveraine de l’univers, protectrice de l’univers,
L’âme du monde, celle qui soutient l’univers,
Tu es la Déesse adorée par le Seigneur de l’univers,
Ceux qui sont dévoués à Toi, deviennent refuge de l’univers.
devi prasIda paripAlayano.ri\-
bhIternityaM yathAsuravadhAdadhunaiva sadyaH .
pApAni sarvajagatAM prashamaM nayAshu
utpAtapAkajanitA.nshcha mahopasargAn.h .. 34..
Oh Déesse, sois honorée et protège nous de la peur,
Comme Tu as fait quand Tu nous as sauvé des démons,
Efface les péchés des mondes et les grandes calamités,
Qui ont germé du mal.
praNatAnAM prasIda tvaM devi vishvArtihAriNi .
trailokyavAsinAmIDye lokAnAM varadA bhava .. 35..
Oh Déesse, qui enlève les peines de l’univers,
Accueille ceux qui s’inclinent devant Toi,
Par l’adoration de ceux qui habitent les trois mondes,
Accorde le bienfait aux trois mondes.
... OM namashchaNDikAyai
Om, je salue Chandika