Etude du Sanskrit

Un livre, une vidéo, une musique,... à faire découvrir, à proposer ou à vendre, voici un nouvel espace pour échanger...

Modérateur : Modérateurs

Répondre
Shaman
Messages : 116
Enregistré le : 31 août 2019, 16:01

Etude du Sanskrit

Message par Shaman » 22 oct. 2019, 13:28

Bonjour à toutes et tous,

En regardant les possibilités d'apprentissage du Sanskrit, hors unisversités, je renviens souvent vers cet ouvrage :
Le Sanskrit de Nalini Balbir aux éditions Assimil.
Connaissez vous cette méthode ou d'autres supports de formation de qualité, pour l'apprentissage du Sanskrit ?

Il pourrait être interessant de regrouper dans ce post, les oeuvres ou supports orientés vers l'étude du Sanskrit, avec éventuellement vos retours d'expériences.
Avatar du membre
Denis
Site Admin
Site Admin
Messages : 14348
Enregistré le : 23 juil. 2004, 19:19
Localisation : Grimaud
Contact :

Re: Etude du Sanskrit

Message par Denis » 22 oct. 2019, 13:41

J'ai la méthode ASSIMIL, c'est très bien, faut juste trouver le temps pour s'y mettre...
Dieu nous donne ce dont il veut qu'on se serve, pour aller vers lui.
Cours de Yoga en live et étude de textes en live avec zoom
MuadDib
Messages : 2328
Enregistré le : 19 mai 2012, 16:53
Localisation : u.know.no.no
Contact :

Re: Etude du Sanskrit

Message par MuadDib » 22 oct. 2019, 19:32

Shaman a écrit :
22 oct. 2019, 13:28
... d'autres supports de formation de qualité, pour l'apprentissage du Sanskrit ?
Vu que le français n'est pas une langue très connue dans les pays où le saṃskritaṃ l'est plus, non, pas vraiment, si ce n'est le dico de Mr Huet (désolé, plus l'adresse en mémoire), qui, toutefois, présentes, vu l'étendue temporelle de cette langue, l'inconvénient de ne pas noter la période d'apparition du vocable ...

Sinon, je dirais, au pif, que vers Auroville et l'ancien comptoir français de Pondicherry, il peut y avoir quelque chose de substanciel.

Autrement, il y a le passage depuis l'anglais, ou, pour de l'ancestral, de quelques langues arabe/persanne/...
Shaman
Messages : 116
Enregistré le : 31 août 2019, 16:01

Re: Etude du Sanskrit

Message par Shaman » 08 nov. 2019, 13:31

Voici le lien vers la version PDF du dictionnaire sanskrit-français : Heritage du Sanskrit, Dictionnaire sanskrit-francais, Gerard Huet, 18 Octobre 2019
MuadDib
Messages : 2328
Enregistré le : 19 mai 2012, 16:53
Localisation : u.know.no.no
Contact :

Re: Etude du Sanskrit

Message par MuadDib » 08 nov. 2019, 20:32

Un point, la méthode Assimil (et ma copie d'un "Teach Yourself") :

La version concernée du Sanskrit n'est que celle post-datant la formulation de la grammaire Panininienne, et non une version plus ancienne (des Hymnes Védiques sacrés, en l'occurence), ou une autre, plus moderne (de l'après Jacques Chirac). La différence est simple : ainsi qu'avec à peu près toutes les autres langues, plus l'idiome considéré est antique, plus développée et complexe seront ses caractéristiques linguistiques (à l'exception notable du vocable employable, qui ne fait, lui, que croître, à quelques exceptions près).

Sachant que la période de vivacité du Sanskrit est très importante (au moins 3 millénaires, comparée à, à vue de nez, le maigre millénaire et demi du parisien*), et je ne suis pas certain que quiconque réussisse à lire fluidement un texte dans une langue "identique" à un millénaire d'intervalle temporel de celle à laquelle il est habitué. (au fait, je ne connait que etc., i.e., p.s., et deux ou trois autres vocables latins, sauriez vous à quel point cette langue a involué au fil du temps ?i.e. : une bible éditée en +34** est t'elle de lecture similaire qu'un ouvrage du même nom datant de +1000, ou +1500 ?)

* : il faut appeler un chat Ek Marjari, donc des langues régionales, vous savez encore en parler combien ? (il reste, pour du continental, un peu de Breton, quelques locuteurs en Basque, de l'Alsacien, et puis c'est à peu près tout ... pour les langues d'outre-mer, le Corse est paraît-il encore parlé, eût égard quand même beaucoup au C4 et à l'insularité, de même que quelques autres langues dans d'autres continents). Les langues spécifiques à tel ou tel métier ont presque toutes disparues à ma connaissance (sauf pour le patois juridique, qui insiste très souvent pour redéfinir des mots existants dans la langue commune, sans appel à aucun linguiste d'aucune sorte ... et, pendant que j'y songes, aussi au langage militaire, ainsi qu'à divers autres, là aussi plus justement affublable de la dénomination de "patois", c'est à dire, à mon sens, pas destinés à se répandre dans la langue courante, similairement contraints par leurs outils/contextes de communication, tel le twitering, le marketinging, ou le powerpointing)

** : au delta du délai de carence religieuse standard près, d'un peu moins d'½ millénaire, semble t'il, visible également dans le cas de l'écriture des enseignements oraux de Siddharta "Bouddha" Gautama.
Répondre